Black Music Promo  
Блэк Мьюзик Промо
LifeFacesCulturePaparazziReleasesSupportFriend linksAbout
 
Сегодня 06 марта
суббота

Funky vocab: Yo cmon, Guaglione!

    
 



Представьте, что вам нужно выбрать одно-единственное слово, которое сильнее всего связано с хип-хопом. Готов поспорить на всё что угодно, что этим словом окажется междометие "Yo". Кажется, эта связь была всегда, с первых дней существования уличного стиля в Южном Бронксе. Однако стоит копнуть глубже, как выяснится, что это слово: 1) придумано не в Нью-Йорке; 2) не афроамериканцами; 3) не рэперами. Давайте разбираться.



Вообще, поиски снова приводят нас в Англию XVI века – уже в то время жители Туманного Альбиона использовали это слово в качестве восклицания-утверждения, причём в ходу были два варианта – yo и io. В обоих случаях это было вариацией староанглийского gea, то есть "да". Кстати, именно отсюда пошло знаменитое пиратское "йо-хо-хо" – но это всё-таки немного другая история.

Почему другая? Во-первых, современное "йо" – это не выражение согласия, а в первую очередь междометие, которое точнее всего переводится на русский как "эй". Во-вторых, первоисточник надо искать в другом месте и в другое время.
 
Чтобы выйти на след искомого слова, нам придётся вернуться в Америку, но местом отправления станет Неаполь. Из этого южного итальянского города в первые десятилетия прошлого века просто-таки хлынул эмиграционный поток в Новый Свет. Вчерашние европейцы очень быстро освоились в крупных городах Новой Англии, и вот уже к 30-м годам в Бостоне, Нью-Йорке и Филадельфии появились свои "маленькие Италии". Неудивительно, что переселенцы, счёт которым шёл на сотни тысяч, не очень-то охотно осваивали английскую речь, а вот словарный запас "местных" обогащали весьма охотно.
 
Согласно распространённой городской легенде, одним из таких уличных неологизмов стало словечко guaglio, которое произносилось как "уальо" и происходило от неаполитанского жаргонизма guaglione, то есть "парень, молодой человек". Так приветствовали друг друга итальянцы в Южной Филадельфии. Постепенно произошло сокращение и до односложного "йо". Именно такой версии придерживаются филадельфийцы, хотя её и пробуют оспорить в Нью-Йорке на правах родины хип-хопа и вообще центра мироздания.
 
Весомым аргументом в пользу Филадельфии стал кинообраз боксёра Рокки Бальбоа, который то и дело вворачивал "йо" в свою речь. Его знаменитая фраза "I just wanna say one thing to my wife who's home: yo Adrian! I did it!" даже вошла в сотню лучших киноцитат всех времён. Сам Сталлоне, хоть и родился в Нью-Йорке, образование получал в том числе и в Филадельфии, а потому и сумел наделить своего персонажа фигурами речи, характерными для филли-итальянца.
 
Справедливости ради отмечу: фильм "Рокки", вышедший в 1976 году, не был первым произведением масскульта, в котором фигурировало "йо": в 1950 году актёр Джон Уэйн в фильме "Рио Гранде" вложил это слово в уста своего персонажа, подполковника Йорка, а в 1957 году так друг к другу обращались герои романа Джека Керуака "На дороге". И всё-таки именно Сталлоне ввёл повальную моду на "йо". Афроамериканцы и прежде заимствовали наиболее броские словечки у итальянцев, теперь же словечко прилипло к их сленгу намертво.
 
Последним и, бесспорно, самым значительным шагом к повсеместному распространению "йо" стало появление в телеэфире безумно популярной и влиятельнейшей программы "Yo! MTV Raps". Именно тогда, в 1988 году и произошла эта склейка в массовом сознании: говорим "йо" – подразумеваем "рэп". Интересно притом, что за все эти годы слово не утратило своего первоначального смысла – это по-прежнему восклицание, активно привлекающее внимание; то самое "эй!".



P.S. На сладкое – плейлист из лучших моментов великой программы "Yo! MTV Raps":
 


Автор статьи: Александр Ашбель

 

Читать также:

К остальным статьям
http://studiohelloworld.ru/Фотографы

Разработка сайта: WebZenith
Design by Kate



Наши партнёры  
Свердловская филармонияEverJazz